Alright. Alright. After so many emails, I have relented.
“Please The Atheist. Please. Please go to Germany to report on live matches there. I really want to know what’s going on.”
Your wish is my command, demanding public.
So, after briefing playing a console from Deep Space 9 (“boop biddle beep” was my line) I have secured a job in one of Europe’s oldest and most bombed capitals. I wonder if the ECB will call my mission off?
Anyway, to the evil, international, corporate goons that previously enjoyed my employ, I say this: SQUID YOU.
Can anyone tell me what the German is for that? Or the German for anything, for that matter.
Thursday, September 18, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
7 comments:
I believe "unbequem abnehmen Sie meinen Sepia," means "uncomfortably accept my cuttlefish."
I'm not sure if the word order is right, though; I forgot how adverbs work in German. Maybe they don't work at all.
I'd like to say that us English boys are conquering the mainland again, what with me in Brussels, and now you in Berlin, but I'm having an interview tonight to see whether I get to keep my job, and it ain't looking pretty!
Bastards
phonetically... sort of
Khan ich haben ein bier bitter
*Krautz wobbles head*
*you point to beer tap*
Ya, Grosse Beir Bitter
oh, and how could I forget... when you meet an attractive right-arm chinaman..
"Lunch Mein Shwanz"
'Kann ich bitte ein Bier haben' is more correct if you want an alcoholic beverage.
Unfortunately I am a little lacking in any german bad language as they don't teach that at A level.
Surely the greeting of
"Sind Sie ein linksarmiger Chinese?"
would suffice?
Ein mehr beer bitte
Nein, ich bin nicht Englisch
Ich? Nein, ich kann nicht cricket spielen
Post a Comment